Ennen Norjaan muuttoa teimme tarvittavat osoitteenmuutokset enimmäkseen puhelimitse. Eräät paikat pyysivät lähettämään uuden osoitteemme (norjalaisnimien vaikeuden vuoksi) kuitenkin kirjallisesti tai luettelemaan sen puhelimessa kirjain kirjaimelta.
Posti on toistaiseksi löytänyt meidät hyvin, vaikka viimeisen 10 kuukauden aikana asuinpaikkamme nimen kirjoitusasu onkin vaihdellut. Tähän mennessä nähdyt vaihtoehdot:
- Glomsfjord
- Glumfjord
- Glonfjord
- Klomfjord
- Klonfjord
Kun trolleyni saatiin viime viikolla ylimääräisten reissupäivien jälkeen kotiin, erilliseen lentoyhtiön lisäämään osoitelappuun oli kirjattu kyllä nimeni ja katuosoitteeni ihan oikein, mutta paikkakunnan nimi oli muodossa Omfjord.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti